भाषांतर

चार्ल्स बुकोवस्कीचं शेवाळं : भाग २

इनिगोय's picture
इनिगोय in जनातलं, मनातलं
18 Sep 2016 - 10:56 pm

भाग १
------------------------------------------------------
चार्ल्स बुकोवस्कीबद्दल वाचताना आणि लिहिताना त्याची अजून ओळख करून घेण्यासाठी त्याच्या कविता वाचायला सुरुवात केली. शाब्दिक पाल्हाळाविना, यमक गमकाशिवाय लिहिलेल्या त्याच्या बहुतेक कविता स्वतःशी वाचणंसुद्धा सोपं नाही. अकारण नजरेत रोखून बघणारी व्यक्ती जशी समोरच्याला अस्वस्थ करते, तसं वाटायला लागतं.

हे ठिकाणआस्वादभाषांतर

चार्ल्स बुकोवस्कीचं शेवाळं

इनिगोय's picture
इनिगोय in जनातलं, मनातलं
13 Sep 2016 - 12:31 am

ब-याच महिन्यांपूर्वी एक कविता वाचण्यात आली होती. वाचता वाचताच तिचा केलेला हा भावानुवाद. मूळ कविता चार्ल्स बुकोवस्की या जर्मनीत जन्मलेल्या रशियन नावाच्या अमेरिकन कवीची.

ओबडधोबड आयुष्य जगलेला हा लेखककवी लहानपणापासून अनेक थपडा खात हेलकावत राहिला. आत्यंतिक छळ, बेदम मार आणि कुचेष्टा हा दिवस आणि रात्रीसारखा त्याच्या आयुष्याचाच एक भाग होता. त्यातच कुठेतरी लिहितं व्हायची इच्छा कशी कोण जाणे मनात दबा धरून राहिली होती.

हे ठिकाणप्रतिभाभाषांतर

मंटो च्या लघुकथा २ : कम्युनिजम

महासंग्राम's picture
महासंग्राम in जनातलं, मनातलं
30 Aug 2016 - 3:33 pm


कम्युनिजम
मूळ लेखक : स़आदत हसन मन्टो.
१९१२-१९५५
_________________________________________________

तो आपल्या घरातलं सगळं गरजेचं सामान एक ट्रक मध्ये भरून दुसऱ्या शहरात निघाला होता.
तेवढ्यात रस्त्यामध्ये त्याला लोकांनी अडवलं.
एक जण ट्रक मधल्या सामानावर नजर टाकत म्हणाला, " पहा, एवढा मोठा माल एकटाच उडवून चालला आहे. "

सामानाच्या मालकाने उत्तर दिलं," साहेब, हे सामान माझंच आहे."

हे ठिकाणआस्वादभाषांतर

सादत मन्टो आदरांजली-३ थंडा गोष्त..

जयंत कुलकर्णी's picture
जयंत कुलकर्णी in जनातलं, मनातलं
29 Aug 2016 - 7:54 pm

‘‘जेव्हा त्याच्या संवेदनांना ठेच पोहोचते तेव्हाच लेखक त्याची लेखणी उचलतो.....’’
- मन्टो त्याच्यावर चालविलेल्या गेलेल्या खटल्यात न्यायधिशाला.

स़ादत हसन मन्टो
Simple, Free Image and File Hosting at MediaFire

सादत मन्टो आदरांजली-१
सादत मन्टो आदरांजली-२

कथाभाषांतर

मंटोच्या लघु कथा १ : घाटे का सौदा

महासंग्राम's picture
महासंग्राम in जनातलं, मनातलं
29 Aug 2016 - 12:41 pm

सआदत हसन मंटो साहित्यातलं असं एक वादळ होतं, ज्याने तत्कालीन समाजाला मुळापासून हादरवून सोडलं. त्याने ५० वर्षांपूर्वी जे लिखाण केलंय ते आजही लागू होतं यातच त्याच्या लिखाणाची प्रगल्भता दिसून येते. आपल्या उण्यापुऱ्या ४२ वर्ष, आठ महिने आणि ७ दिवसांच्या आयुष्यात त्याला लिहायला फक्त १९ वर्षे मिळाली आणि या एकोणवीस वर्षात त्याने २३० कथा, ६७ रेडियो नाटकं, २२ शब्दचित्र आणि ७० लेख लिहलेत. साम्यवादी विचारांचा प्रभाव असणाऱ्या मंटोला आपल्या लिखाणामुळे कित्येकदा कोर्टाची पायरी सुद्धा चढावी लागली. इथे मी मंटोच्या लघुकथांचं अनुवाद करणार आहे. आजची कथा आहे,

हे ठिकाणभाषांतर

फाळणीच्या कथा 2 : हमारा देश

महासंग्राम's picture
महासंग्राम in जनातलं, मनातलं
28 Aug 2016 - 8:36 pm

मूळ उर्दू कथा : इब्ने इंशा
________________________________
इराण मध्ये कोण राहतात ??
इराण मध्ये इराणी लोक राहतात

इंग्लिस्तान (इंग्लंड) मध्ये कोण राहतात ??
इंग्लिस्तान मध्ये इंग्लिश लोक राहतात.

फ्रान्स मध्ये कोण राहते ??
फ्रान्स मध्ये फ्रांसिसी लोक राहतात!!!

हा कोणता देश आहे ??
हा पाकिस्तान आहे !!!

इथे पाकिस्तानी लोक राहत असतील ना ??
नाही, इथे पाकिस्तानी नाही राहत !!!

इथे सिंधी राहतात !!!
इथे पंजाबी राहतात !!!
इथे बंगाली राहतात !!!

इथे हे लोक राहतात, इथे ते लोक राहतात

कथाभाषांतर

सरहद पर

महासंग्राम's picture
महासंग्राम in जनातलं, मनातलं
26 Aug 2016 - 11:15 pm

फाळणीच्या कथा तश्या वेदनादायकच असतात. गेले खूप दिवस हि कथा मनात घर करून होती, काल जयंत काकांच्या मंटोच्या कथा वाचतांना पुन्हा आठवली.

उर्दू कथा : नन्दकिशोर विक्रम
__________________________________________________________________________

संस्कृतीधर्मकथाभाषासमाजदेशांतरभाषांतर

स़ादत हसन मन्टो आदरांजली - २ ‘‘खोल दो !’’

जयंत कुलकर्णी's picture
जयंत कुलकर्णी in जनातलं, मनातलं
25 Aug 2016 - 1:24 pm

‘‘जेव्हा त्याच्या संवेदनांना ठेच पोहोचते तेव्हाच लेखक त्याची लेखणी उचलतो.....’’
- मन्टो त्याच्यावर चालविलेल्या गेलेल्या खटल्यात न्यायधिशाला.

स़ादत हसन मन्टो
Simple, Free Image and File Hosting at MediaFire

कथाभाषांतर

आदरांजली -१ टोबा टेक सिंह

जयंत कुलकर्णी's picture
जयंत कुलकर्णी in जनातलं, मनातलं
23 Aug 2016 - 7:34 pm

स़ाअदत हसन मन्टो
Simple, Free Image and File Hosting at MediaFire

मित्रांनो,
ज्या प्रमाणे इस्मत चुगताईच्या तीन कथांचे भाषांतर करुन मी त्यांना आदरांजली वाहिली होती त्याचप्रमाणे अजून एका लेखकाला आदरांजली वाहतोय. तीन कथांचे भाषांतर करुन. अर्थात तुम्ही त्या वाचल्या असतील पण मी हे माझ्या समाधनासाठी लिहितोय असे समजुयात.....

कथाभाषांतर