गझल अनुवाद मालिका - कौस्तुभ आजगांवकर

Primary tabs

nemake_va_mojake's picture
nemake_va_mojake in जे न देखे रवी...
29 Jan 2022 - 8:21 pm

गझल अनुवाद मालिका - कौस्तुभ आजगांवकर

पारा-पारा हुआ पैराहन-ए-जाँ
फिर मुझे छड़ गये चारागराँ

कोई आहट, न इशारा, न सराब
कैसा वीराँ है ये दश्त-ए-इम्काँ

चारसू ख़ाक़ उड़ाती है हवा,
अज़कराँ ताबाकराँ रेग-ए-रवाँ

वक़्त के सोग में लम्हों का जुलूस
जैसे इक क़ाफ़िला-ए-नौहागरां

*- सय्यद रजी तिरमिजी*

****** भाषांतर *******

हे देहवस्त्र आता पुरते विरून गेले
मग सोयरेसखेही मागे सरून गेले

चाहूल ना कुणाची आशा न मृगजळाची
हे मेघ संभवाचे मग ओसरून गेले

उडते चहूदिशांना ही धूळ कोरडीशी
हे वाळवंट सारे भवती भरून गेले

या दुःखभार वेळी दाटी अशी क्षणांची
जणु शोकमग्न यात्री दुःखी, झुरून गेले

*- अनुवादक : कौस्तुभ आजगांवकर*

gazalअनुवादगझल

प्रतिक्रिया

चौथा कोनाडा's picture

29 Jan 2022 - 9:49 pm | चौथा कोनाडा

खुप छान !
सुंदर आहे भाषांतर !